Was heißt »Dorn« auf Esperanto?

Das Substantiv Dorn lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • dorno

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Beklagen wir nicht, dass eine Rose Dornen hat! Wir sollten uns im Gegenteil daran erfreuen, dass Dornen die Rose beschützen.

Ni ne plendu, ke rozo havas dornojn. Male ni ekĝoju, ke dornoj protektas la rozon.

Manche ärgern sich darüber, dass die Rosen Dornen haben, andere freuen sich, dass die Dornen Rosen haben.

Iuj koleras, ke rozoj havas dornojn, aliaj estas feliĉaj, ke dornoj havas rozojn.

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

Ne ekzistas rozoj sen dornoj.

Ne ekzistas rozo sen dorno.

Hübsche Blumen haben Dornen.

Floroj belaj havas dornojn.

Keine Rosen ohne Dornen.

Ne estas rozoj sen dornoj.

Dornen tun weniger weh, wenn man zwischen ihnen die Schönheit der Rose ausmacht.

Dornoj ne tiom dolorigas, se oni inter ili ekrigardas la belecon de la rozo.

Wenn du Rosen magst, dann gewöhne dich an die Dornen.

Se vi ŝatas rozojn, alkutimiĝu al la dornoj.

Sträucher voller Dornen schirmen den idyllischen Garten gegen die Außenwelt ab.

Dornoplenaj arbustoj ŝirmas la idilian ĝardenon kontraŭ la ekstera mondo.

Der Laden der Konkurrenz auf der gegenüberliegenden Straßenseite war ihm ein Dorn im Auge.

La konkura butiko trans la strato estis al li makulo en la okulo.

Unter Dornen wachsen Rosen.

Sub dornoj kreskas rozoj.

Tausende von Dornen werden deine Haut zerkratzen und dein Vorankommen im Dschungel verlangsamen.

Miloj da dornoj grate vundos vian haŭton kaj malrapidigos vian progreson tra la ĝangalo.

Willst du eine Rose pflücken, dann darfst du keine Dornen fürchten.

Se rozon vi deziras pluki, vi ne timu dornojn!

Se vi volas deŝiri rozon, ne timu dornon.

Dass man auf die Dornen acht', haben die Rosen gemacht.

Ke oni atentas la dornojn, rezultigis la rozoj.

Fürchte nicht der Dornen Stechen, willst du schöne Rosen brechen.

Ne timu la dornajn pikojn, se vi volas deŝiri belajn rozojn.

Die Zeit bringt Rosen, aber auch Dornen.

La tempo alportas rozojn, sed ankaŭ dornojn.

Raben zeugen keine Tauben, Dornen bringen keine Trauben.

Korvoj kolombojn ne naskas, dornoj vinberojn ne havigas.

Mir steckt ein Dorn im Finger.

Mi havas dornon en mia fingro.

Ein spitzer Dorn riss ein Loch in ihr Seidenkleid.

Akra dorno ŝiris truon en ŝia silka vesto.

Wer barfuß geht, der sollte keine Dornen säen.

Kiu iras sur nudaj piedoj, ne semu dornojn.

Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.

Kiu semas dornojn, ne atendu rikolton de rozoj.

Die Rose hat Dornen nur für jene, die sie berühren wollen.

La rozo havas dornojn nur por tiuj, kiuj volas tuŝi ĝin.

Leute, die auf Rosen gebettet sind, verraten sich dadurch, dass sie immerzu über die Dornen jammern.

Uloj, kiuj dormas sur rozoj, malkaŝas sin per tio, ke ili senĉese lamentas pri la dornoj.

Anstatt zu klagen, dass die Rosen Dornen haben, erfreue dich daran, dass der Dornstrauch Rosen trägt!

Anstataŭ lamenti, ĉar la rozoj havas dornojn, vi ĝoju, ĉar sur la dornabusto estas rozoj.

Wo Rosen sind, sind auch Dornen.

Kie rozoj estas, tie estas ankaŭ dornoj.

Wer Rosen brechen will, scheue die Dornen nicht!

Kiu volas pluki rozojn, ne timu dornojn!

Die Dornen gießt man der Rose willen.

La dornojn oni akvumas favore al la rozo.

Die Rosen verblühen, aber die Dornen bleiben.

La rozoj velkos, sed la dornojn restos.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

La plej belaj floroj havas la plej pikajn dornojn.

Weißt du, warum Kakteen Dornen haben?

Ĉu vi scias, kial kaktoj havas dornojn?

Wer barfuß geht, darf keine Dornen säen.

Kiu iras nudpiede, ne devas semi dornojn.

Wer Dornen sät, darf sein Zelt nicht barfuß verlassen.

Kiu semas dornojn, tiu devas ne eliri el sia tendo nudpiede.

Es ist mir ein Dorn im Auge.

Ĝi estas por mi makulo en la okulo.

Tio estas al mi dorno en la okulo.

Lebe heute – sammle die schönen Momente vom ersten Augenblick an. Erfreue dich der Rose, auch wenn dich ein Dorn verletzen kann.

Vivu hodiaŭ - kolektu la belajn momentojn ekde la unua momento. Ĝuu la rozon, eĉ se ĝia dorno povas vundi vin.

Dieser Dorn ist sehr tief eingedrungen.

Tiu ĉi dorno penetris tre profunde.

Man kann nicht leben, ohne dass / die Leute sprechen, / nicht Rosen sammeln, ohne dass / die Dornen stechen.

Oni ne povas vivi sen homoj parolantaj, oni ne povas kolekti rozojn sen dornoj pikantaj.

Rosen haben Dornen.

Rozoj havas dornojn.

Übergeordnete Begriffe

Dorn übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Dorn. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2865997, 11310896, 425051, 535798, 664557, 1008039, 1179434, 1384951, 1414679, 1523852, 1750438, 2046518, 2141578, 2141583, 2141587, 2160370, 2301688, 2342945, 2800169, 2801905, 2801907, 2802000, 2802821, 2803045, 2803050, 2803061, 2803086, 2830393, 3798713, 5010019, 5037531, 6949339, 8180190, 8619024, 9628652 & 10324030. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR