Was heißt »Bar­ce­lo­na« auf Esperanto?

Das Substantiv Bar­ce­lo­na lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • Barcelono

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben.

Mi minacos neniun per pistolo por resti en Barcelono.

Ich wurde am 23. März 1969 in Barcelona geboren.

Mi naskiĝis la 23an de marto 1969 en Barcelono.

Barcelona ist die Hauptstadt von Katalonien und die zweitgrößte Stadt Spaniens.

Barcelono estas la ĉefurbo de Katalunujo kaj la due plej granda urbo de Hispanujo.

Barcelona ist die Hauptstadt von Katalonien und die zweitgrößte Stadt in Spanien.

Barcelono estas la ĉefurbo de Katalunio kaj la duavice plej granda urbo en Hispanujo.

Barcelona liegt in Spanien.

Barcelono situas en Hispanujo.

Wir sind nach Barcelona gefahren.

Ni veturis al Barcelono.

Maria ist aus Spanien. Sie lebt bei ihren Eltern in Barcelona. Maria ist Deutsche, aber sie spricht Spanisch.

Maria venas el Hispanujo. Ŝi loĝas kun siaj gepatroj en Barcelono. Maria estas germanino, sed ŝi parolas la hispanan.

Übergeordnete Begriffe

Haupt­stadt:
ĉefurbo
Stadt:
urbo

Bar­ce­lo­na übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Barcelona. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1052, 516951, 947934, 1038046, 1172020, 1536407 & 5426707. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR