Was heißt »ver­le­sen« auf Esperanto?

Das Verb »ver­le­sen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • mislegi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Zu Beginn des Treffens wurde eine Grußbotschaft des Präsidenten verlesen.

Je la komenco de la renkonto oni voĉlegis salutmesaĝon de la prezidanto.

Er verlas seine Forderungen, was er nachher als Gespräch bezeichnete.

Li laŭtlegis siajn postulojn, kion poste li nomis 'interparolo'.

Der Schriftführer verlas das Protokoll.

La protokolisto laŭte legis la protokolon.

Die Schriftführerin verlas das Protokoll.

La protokolistino laŭte legis la protokolon.

Verdammt noch mal! Ich habe mich schon wieder verlesen!

Ho ve! Mi denove mislegis.

Ich habe mich verlesen.

Mi mislegis.

Mi ion mislegis.

„Worüber wolltest du mit mir sprechen?“ – „Es ging um einen Satz in diesem Traktat von dir, aber ich habe mich verlesen. Mir ist jetzt alles klar.“

?Pri kio vi volis paroli kun mi?“ – „La temo estis frazo en ĉi tiu traktaĵo de vi, sed mi mislegis. Mi nun ĉion komprenas.“

Synonyme

vor­le­sen:
prelegi

Verlesen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verlesen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verlesen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1245561, 2189061, 3187857, 3220774, 3327151, 3494854 & 7418624. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR