Was heißt »mit­ge­ben« auf Esperanto?

Das Verb mit­ge­ben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • prezenti
  • doni
  • transdoni

Esperanto Beispielsätze

  • La hundoj pli ol 300-kilogramaj estas petataj sin prezenti je zono C, pordo 29.

  • Fakte mi estis malkontenta. Neniu povis doni al mi kontentigantan respondon.

  • Ĉiu homo rajtas havi sian propran opinion, sed neniu havas la rajton prezenti malveran faktojn.

  • Mi volas doni al Tomo iomete da mono.

  • Mi volis doni tion al vi.

  • Fidindeco estas la speco de indiferenteco, kiun mi provas ĉiutage plezurece doni al mi mem.

  • Bonvolu doni al mi iom da akvo por trinki.

  • Ne kredeblas, kiom da forto la animo povas doni al la korpo.

  • Estas nekredeble, kiom da forto la animo kapablas doni al la korpo.

  • Tomo intencis aĉeti tiun libron kaj doni ĝin al Manjo.

  • Ĉu vi povas doni al mi tiun aĵon?

  • Bonvolu doni ekzemplon pri la uzo.

  • Ne forgesu doni trinkmonon al la kelnero.

  • La ŝlosilo al sukceso estas kamaradeco, kaj la volo, doni ĉion al la aliulo.

  • Ĉu vi povas doni al mi tion?

  • Amo estas la deziro, doni ion, ne akiri ion.

  • Kiam oni volas doni ion al vi, prenu ĝin; kiam oni volas bati vin, forkuru.

  • Plibonas doni ol ricevi.

  • Ĉu mi povas doni al vi mian vizitkarton?

  • Ĉu mi rajtas doni al vi mian vizitkarton?

Mit­ge­ben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: mitgeben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 5681604, 5664231, 5659339, 5713604, 5783895, 5842490, 5515515, 5513694, 5513693, 5509629, 5493155, 5492841, 5877278, 5882057, 5459586, 5927117, 5427118, 5427098, 5421766 & 5421765. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR