Was heißt »her­bei« auf Schwedisch?

Das Lokaladverb »her­bei« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • hit
  • fram

Antonyme

weg:
bort
borta

Schwedische Beispielsätze

  • Vad för er hit?

  • Jag ser fram emot att du kommer.

  • Han vaggar fram som en anka.

  • Hon kom just hit.

  • Han flyttade fram festen.

  • När vi kom fram var det redan mörkt.

  • Jag har berättat för henne att jag har kommit fram.

  • Jag har berättat för dem att jag har kommit fram.

  • Tom gick fram till fönstret och tittade ut.

  • Han gick fram och tillbaka på perrongen.

  • Kom hit och gör oss sällskap!

  • Tom kommer hit vareviga dag.

  • Tom kommer hit varendaste dag.

  • Tom kommer hit varenda dag.

  • Gubben tog fram sin fickalmanacka och bläddrade i den.

  • Hur tog du dig in hit?

  • Hur kom du in hit?

  • Den snälla systern hade bäddat in bäddsoffan lagom till att han kom fram.

  • Fattigdom är ingen skam, men den hjälper ingen fram.

  • Vad har fört dig hit?

Herbei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: herbei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 8944904, 8940581, 8410458, 10161156, 10899035, 10945066, 10945098, 10945123, 10952083, 10956511, 5944612, 5941265, 5941264, 5941263, 2889212, 2193501, 2193499, 1972098, 1809449 & 849529. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR