Was heißt »he­r­aus­rei­ßen« auf Esperanto?

Das Verb »he­r­aus­rei­ßen« (auch: herausreissen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • elŝiri

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich – und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.

Kiam kverkido havas nur unu jaron, eĉ infano povas eltiri ĝin kun la radiko. Sed tempo pasas, la arbo kreskas kaj evoluas – kaj nun eĉ uragano ne povas renversi ĝin.

Ich werde gleich aus diesem Beet alle Nesseln und Disteln herausreißen. Leihst du mir deine Handschuhe?

Mi tuj elŝiros el tiu bedo ĉiujn urtikojn kaj kardojn. Ĉu vi pruntos al mi viajn gantojn?

Jemand hat ein Blatt aus diesem Buch herausgerissen.

Iu elŝiris folion el tiu ĉi libro.

Ich wollte sie nicht aus dieser Umgebung herausreißen, denn sie lebt gerne hier.

Mi ne volis eltiri ŝin el ĉi tiu medio, ĉar ŝi amas loĝi ĉi tie.

Synonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Mi kapablus elŝiri arbojn.

  • "Se mi refoje vidos, ke vi rigardas al mi, mi devos elŝiri viajn okulojn!" – Maria diris.

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: herausreißen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: herausreißen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2583989, 3527557, 3527701, 11037572, 3884118 & 2477507. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR