Was heißt »he­r­aus« auf Spanisch?

Das Lokaladverb he­r­aus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • afuera

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er holte ein Buch heraus und begann, es zu lesen.

Él sacó un libro y comenzó a leer.

Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus.

Su historia resultó ser cierta.

Su historia resultó ser verdad.

Die Tür öffnete sich, und ein Mann kam heraus.

La puerta se abrió y salió un hombre.

Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.

El rumor resultó ser cierto.

Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus.

Abrí el sobre y saqué la carta.

Dabei kommt nichts Gutes heraus.

Eso no lleva a nada bueno.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

Se evidenció que este rumor no tenía ni patas ni cabeza.

Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.

El hombre que pensé que era su padre resultó ser un perfecto extraño.

Er stellte sich als idealer Ehemann heraus.

Resultó ser un esposo ideal.

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.

El hombre resultó ser un detective privado.

Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.

Resultó que yo tenía razón.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

El rumor resultó ser falso.

Es stellte sich heraus, dass sie gelogen hatte.

Se expuso que ella había mentido.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

Los pilotos de prueba desafían constantemente al destino.

Mein Dreijähriger fordert wirklich meine Geduld heraus!

¡Mi pequeño de tres años realmente está jugando con mi paciencia!

Ihr neuer Roman kommt nächsten Monat heraus.

Su nueva novela saldrá el próximo mes.

Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus.

Lo que dijo resultó ser falso.

Betty forderte mich zu einem Tennisspiel heraus.

Betty me desafió a un partido de tenis.

In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.

En la pesadilla, que continúa todas las veces que se duerme, los enemigos logran atraparlo y le arrancan el amuleto, que consideran su corazón.

Wann kommt die neue Zeitschrift heraus?

¿Cuándo sale la nueva revista?

Tom fand heraus, dass Mary mit seinem besten Freund ausging.

Tom descubrió que Mary había salido con su mejor amigo.

Schließlich fand ich heraus, was die Schmerzen in meinem Bein verursacht hat.

Por fin averigüé lo que causaba el dolor en mi pierna.

Streck bitte die Zunge heraus.

Estira la lengua, por favor.

Was der Anwalt mir gesagt hatte, stellte sich hernach als falsch heraus.

Lo que me había dicho el abogado resultó no ser cierto.

Tom forderte Mary zu einer Partie Schach heraus.

Tom desafió a Mary a un juego de ajedrez.

Tom desafió a Mary a una partida de ajedrez.

Tom nahm einen Bleistift heraus und fing an zu schreiben.

Tom sacó un lápiz y se puso a escribir.

Fordere das Schicksal nicht heraus!

¡No tientes a la suerte!

Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus.

Él parecía estar fuera de toda sospecha, sin embargo al final él confesó ser el culpable.

Hanako stellte sich als eine überraschend nette Person heraus.

Hanako resultó ser una persona sorprendentemente buena.

Es stellte sich heraus, wir waren in dem gleichen Zug.

Resulta que estábamos en el mismo tren.

Er nahm die Eier eins nach dem anderen heraus.

Él sacó los huevos uno por uno.

Kreuzt man ein Pferd mit einem Esel, kommt ein Maulesel dabei heraus.

Si cruzas un caballo con un asno sale una mula.

Ziehe den Stecker heraus!

Desconecta el enchufe.

Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!

Diga con toda franqueza y libertad, ¡¿qué no le gusta de mi propuesta?!

Der Fremde forderte Tom zu einem Straßenkampf heraus.

El extraño retó a Tom a una pelea callejera.

Wie kam das Geheimnis heraus?

¿Cómo se filtró el secreto?

Ich wartete auf eine Antwort, aber niemand rückte damit heraus.

Esperé una respuesta pero a nadie se le ocurrió.

Nachdem ich eine Zeitlang die Regale durchgesehen hatte, entschied ich mich schließlich für einige Bücher und nahm sie heraus.

Después de haber hojeado los estantes por un rato, me decidí finalmente por unos libros y los saqué.

Tom kommt nicht oft aus der Stadt heraus.

Tom no sale mucho de la ciudad.

Überraschenderweise stellte sich heraus, dass er ein Dieb war.

Sorprendentemente, él resultó ser un ladrón.

Jahre nach Toms Universitätsabschluss kam heraus, dass seine Diplomarbeit, die damals mit mehreren Preisen ausgezeichnet wurde, gegen hohes Honorar von einem Phantomschreiber, einem renommierten Wissenschaftler, angefertigt wurde.

Años después de la graduación universitaria de Tom se supo que su tesis, que fue entonces distinguida con muchos premios, fue hecha por un escritor anónimo, un renombrado científico, por altos honorarios.

Tom öffnete den Kühlschrank und nahm sich etwas Eis für seinen Drink heraus.

Tom abrió el refrigerador y sacó algo de hielo para su trago.

Tom kann fließend rückwärts sprechen, und in der Tat: nimmt man auf, was er rückwärts spricht, und spielt es rückwärts ab, so kommt faszinierenderweise verständliche Sprache dabei heraus.

Tom puede hablar al revés con fluidez , y de hecho si uno graba lo que él habla al revés y lo reproduce al revés, se oye un fascinante discurso comprensible.

Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?

¿Cuándo sale la próxima edición de la revista?

Tom öffnete den Umschlag und nahm den Brief heraus.

Tom abrió el sobre y sacó la carta.

Sie nahm ein Taschentuch heraus und trocknete sich die Stirn ab.

Sacó un pañuelo y se secó la frente.

Schließlich fand Tom heraus, wo der Schatz versteckt war.

Finalmente Tom descubrió dónde estaba el tesoro escondido.

Hol das Handtuch aus dem Schwimmbecken heraus!

Saca la toalla de la piscina.

Er forderte ihn heraus.

Lo retó.

Das Wasser kommt heraus.

Se está saliendo el agua.

Fordere das Schicksal nicht heraus.

No tientes a la suerte.

Wenn man zwei ungerade Zahlen addiert, kommt immer eine gerade Zahl dabei heraus.

Sumando dos números impares siempre obtendrás un número par.

Synonyme

ent­schie­den:
decidido
her­vor:
fuera
hacia delante

Antonyme

hi­n­ein:
hacia dentro de
rein:
limpio

Spanische Beispielsätze

  • Todos quieren huevos ecológicos de cría en libertad. Por ello no debemos quejarnos cuando los gallos cantan afuera.

  • Tom esperó afuera del supermercado por Mary.

  • No podemos jugar afuera porque está lloviendo.

  • Me quedé encerrado afuera.

  • Tan pronto acabes, sal afuera.

  • Al terminar, sal afuera.

  • Fue amable de tus padres dejarnos comer afuera.

  • Ve afuera si vas a fumar.

  • Son solo las cinco de la mañana, y sin embargo afuera es de día.

  • Ponte el abrigo. Hace frío afuera.

  • Ponete el abrigo. Hace frío afuera.

  • No podía dormir con las ventanas abiertas porque de noche afuera nunca era tranquilo.

  • Ve a esperar afuera.

  • Tom volvió afuera.

  • Esperaré afuera.

  • Entra, hace frío afuera.

  • Mi amiga vive afuera de la ciudad.

  • Hay un guardia afuera.

  • Hace frío afuera.

  • "¿Cómo está el tiempo?" "Hace frío afuera." "Sí, y se está poniendo a llover."

He­r­aus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: heraus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: heraus. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362109, 365035, 372400, 397865, 403681, 442656, 457098, 458892, 641176, 646800, 653397, 657346, 665964, 694251, 701072, 753991, 814971, 817974, 867763, 905293, 924828, 927833, 989573, 999270, 1030370, 1045401, 1105855, 1131571, 1216336, 1513793, 1545657, 1590180, 1601781, 1604694, 1656571, 1690697, 1769385, 1785276, 1804129, 1872766, 1896072, 2055376, 2061256, 2299714, 2739033, 2763147, 3540583, 5280174, 6566611, 8295467, 8300391, 8775349, 10518748, 8326842, 8309911, 11208049, 11603536, 5950115, 5950113, 4466704, 3612974, 3088926, 2994222, 2994109, 2946440, 2886029, 2747318, 2592641, 2476915, 2431219, 2319955, 2154748 & 2154747. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR