Das Lokaladverb heran lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
near
close up
close to
over to
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Kein anderer englischer Dramatiker kommt an Shakespeare heran.
No other English dramatist rivals Shakespeare.
Sie wuchs zu einer schönen jungen Dame heran.
She has grown into a beautiful young lady.
Sie wuchs zu einer berühmten Musikerin heran.
She grew up to be a famous musician.
Komme nicht so dicht an das Feuer heran.
Don't get that close to the fire.
Ich lasse das nicht an mich heran.
I don't let it bother me.
Der Weizen wuchs heran und wurde schließlich reif.
The wheat grew and eventually ripened.
Fahre hier heran!
Pull over here.
Kaum hörte Tom das Telefon, ging er auch schon heran.
As soon as Tom heard the phone, he answered it.
Das Telefon klingelte, und Tom ging heran.
The phone rang and Tom answered it.
Seine Tochter wuchs zu einer schönen Frau heran.
His daughter grew to be a beautiful woman.
Sie schlich sich von hinten an ihn heran.
She sneaked up behind him.
Er schlich sich von hinten an sie heran.
He sneaked up behind her.
Ich schlich mich von hinten an sie heran.
I sneaked up behind her.
Ich schlich mich von hinten an ihn heran.
I sneaked up behind him.
Sie schlich sich von hinten an mich heran.
She sneaked up behind me.
Er schlich sich von hinten an ihn heran.
He sneaked up behind him.
Das Schiff rückte dichter an uns heran.
The ship gained on us.
Ich komme an nichts im oberen Regal heran.
I can't reach anything on the top shelf.
Tom kommt nicht an das Buch im oberen Regal heran.
Tom can't reach the book on the top shelf.
Ein Sturm zieht heran.
A storm is imminent.
A storm is coming.
Ich wachse schnell heran.
I am growing up fast.
Die Katze schlich sich an den Vogel heran.
The cat crept toward the bird.
Die Katze schlich sich an den nichtsahnenden Vogel heran.
The cat sneaked up on the unsuspecting bird.
Ich komme nicht an mein Gepäck heran.
I can't get at my luggage.
Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in my host's library.
I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in the library of my host.
Er machte sich ernsthaft an die Arbeit heran.
He began working in earnest.
Tom ging an eines der Häuser heran und klopfte an die Tür.
Tom walked up to one of the houses and knocked the door.
Der Junge wuchs zu einem großen Staatsmann heran.
The boy grew up to be a great statesman.
Obwohl sein Telefon unüberhörbar klingelte, ließ Tom es auf dem Tisch liegen und ging nicht heran.
Even though his phone was obviously ringing, Tom left it on the table and didn't answer it.
Maria war ein schwieriges Kind, aber sie reifte zu einer schönen jungen Frau heran.
Mary was a difficult child, but she has matured into a beautiful young woman.
Wölfe pirschten sich an die Herde heran.
Wolves stalked the flock.
„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“
"I met Tom at the weekend." "What? Really? Normally he lets no one come near him, let alone women."
Ich komme an keines der Bücher ganz oben im Regal heran.
I can't reach any of the books on the top shelf.
Dieser Kuchen reicht nicht ganz an seinen Ruf heran.
This cake doesn't really live up to its reputation.
Er trat nach dem Unterricht an mich heran.
He approached me after the lesson.
Schleich dich nicht so an mich heran!
Don't sneak up on me like that.
Die Katze schlich sich auf leisen Sohlen von hinten an die Maus heran.
The cat quietly crept up on the mouse from behind.
Der Wind trug die Klänge heran.
The tunes were carried on the wind.
The melodies were carried on the wind.
Die Jahre vergingen in Windeseile für Elsa, und sie wuchs zu einer lieblichen Frau heran, die von vielen Dingen Kenntnis hatte, die sie in ihrem Heimatdorf niemals hätte lernen können.
The years passed like the wind for Elsa, and she grew into a lovely woman, with a knowledge of many things that she would never have learned in her native village.
Wie gehen Sie an ein Übersetzungsprojekt heran?
How do you tackle a translation project?
How do you approach a translation project?
Maria kam von hinten an mich heran und legte mir die Arme um den Hals.
Mary came up behind me and put her arms around my neck.
Tom kam von hinten an mich heran und legte mir die Arme um die Taille.
Tom came up behind me and put his arms around my waist.
Er wuchs zu einem gutaussehenden jungen Mann heran.
He grew up to be a handsome young man.
Sie rückte immer näher an ihn heran.
She gradually moved closer to him.
Tom rückte auf dem Sofa etwas näher an Maria heran.
Tom slid a little closer to Mary on the couch.
Er trat näher an sie heran.
He stepped closer to her.
Tom trat näher an Maria heran.
Tom stepped closer to Mary.
Tom und Maria trugen an Johannes heran, dass sie meinten, Elke sei aufgeregt.
Tom and Mary told John that they thought Alice was excited.
Maria trug an Tom die Vermutung heran, Johannes sei nicht allein.
Mary told Tom that she thought John wasn't alone.
Maria rückte auf dem Sofa näher an Tom heran.
Mary moved closer to Tom on the sofa.
Voyager 2 flog bis auf 81 400 km an die Wolkendecke des Uranus heran und sammelte Daten, die zwei neue Ringe, elf neue Monde und Temperaturen von −214 °C zeigten.
Voyager 2 flew within 50,600 miles (81,433 kilometers) of Uranus’ cloud tops, collecting data that revealed two new rings, 11 new moons and temperatures below minus 353 degrees Fahrenheit (minus 214 degrees Celsius).
Du hast mich erschreckt! Schleiche dich nicht so an Leute heran!
You scared me! Don't creep up on people like that.
Wir robbten uns an den Feind heran.
We crept toward the enemy.
Sie wuchs zu einer berühmten Ärztin heran.
She grew up to be a famous doctor.
Der Junge lebte weiterhin bei den Mönchen und wuchs zu einem klugen, sanftmütigen und gutaussehenden jungen Mann heran.
The boy lived on with the monks, and grew up to be a clever, gentle, and handsome young man.
An Inhalt und Informationsqualität kommt absolut nichts an die Zellen heran.
Absolutely nothing even comes close to the cells in terms of content and quality of information.
Tom trug es an seinen Chef heran, dass Maria seiner Meinung nach entlassen werden sollte.
Tom told his boss that he thought that Mary should be fired.
Claus aber, der ja sterblich war, wuchs von Tag zu Tag mehr zu einem Mann heran.
Claus, however, being mortal, grew to manhood day by day.
Ich schob mich näher an die Tür heran.
I edged closer to the door.
Tom schlich sich von hinten an mich heran und schubste mich in das Schwimmbecken.
Tom snuck up behind me and pushed me into the pool.
Tom sneaked up behind me and shoved me into the pool.
Im Jahre 1962 flog Mariner 2 bis auf 34 400 km an die Venusoberfläche heran und übertrug Informationen über die Temperatur und Details über die Atmosphäre und Rotationsperiode zur Erde.
In 1962, Mariner 2 flew within 34,400 kilometers of the surface of Venus and transmitted to Earth information about its temperature and details about its atmosphere and rotational period.
Sie saß auf der Ufermauer und mampfte gerade genüsslich ihre „Cornish pasty“, da schlich er sich an sie heran.
She was sitting on the sea wall, happily chomping away at her Cornish pasty, when he came sidling up to her.
Englische Beispielsätze
You're coming with three removal vans? I've got nowhere near that much furniture.
I bought this book from the bookshop near the station.
I bought this book from the bookshop near the railway station.
She was close to tears, so hard was it for her to place the comma.
Is there a railway station near here?
Mary was reluctant to marry Tom; that's why she didn't let him get too close to her.
Mary was reluctant to marry Tom, which is why she wouldn't let him get too close to her.
There's a big park close to where we live.
I invited my neighbours over to dinner.
I've invited my neighbours over to dinner.
Wherever you go, you see a lot of bicycles abandoned on the pavement near stations.
Pass it over to me.
Pass that over to me.
There's a large park near where we live.
Don't come near this dog.
Don't go near that dog.
All were close to tears.
Everyone was close to tears.
I don't like sitting so close to the cinema screen.