Was heißt »geist­reich« auf Esperanto?

Das Adjektiv geist­reich lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • sprita

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihre Rede war sehr geistreich.

Via oratoraĵo estis tre sprita.

Ŝia oratoraĵo estis tre sprita.

Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.

Voli min protekti kontraŭ mi estas same senchave kiel savi fiŝon de dronado.

Ihr Humor ist sehr geistreich, typisch französisch.

Ŝia humuro estas tre sprita, tipe franca.

Via humuro estas tre sprita, tipe franca.

Ein geistreicher Mensch wäre oft recht in Verlegenheit ohne die Gesellschaft der Dummköpfe.

Sagaculo ofte vere embarasiĝus sen la akompano de stultuloj.

Sein Humor ist sehr geistreich und typisch französisch.

Lia humuro estas tre sprita, tipe franca.

Dies ist eine schöne und geistreiche Übersetzung, zu der man gratulieren kann.

Jen bela kaj sprita traduko gratulinda.

Nur weil wir die Gegenwart nicht recht zu erkennen und zu erforschen verstehen, bemühen wir uns geistreich um Einsicht in die Zukunft.

Nur ĉar ni ne tute scipovas identigi kaj esplori la estantecon, ni strebas al sprita kompreno en la estontecon.

Er hat eine gute und geistreiche Frau und drei gesunde und fröhliche Kinder.

Li havas bonan kaj spritan edzinon kaj tri sanajn kaj gajajn infanojn.

Ein geistreicher Mensch hat, in gänzlicher Einsamkeit, an seinen eigenen Gedanken und Phantasien vortreffliche Unterhaltung.

Sprita viro en absoluta soleco havas per siaj pensoj kaj fantazioj bonegan distriĝon.

Der Verliebte hat keine Zeit, geistreich zu sein.

La enamiĝinta ne havas tempon por esti sprita.

Er ist immer geistreich und wortgewandt.

Li ĉiam spritas kaj elokventas.

Es ist oft wesentlich schwieriger, eine geistreiche Bemerkung zu unterdrücken, als sie auszusprechen.

Estas ofte konsiderinte pli malfacile, subpremi sagacan rimarkon, ol ĝin elparoli.

Philosophie nennt man die geistreiche Übersetzung des Unerklärlichen ins Unverständliche.

Filozofio oni nomas la spritan tradukon de la neklarigebla al la nekomprenebla.

Filozofio estas nomata la ruza traduko de la neklarigebla al la nekomprenebla.

Tom war von der geistreichen und eloquenten Französin ganz hingerissen, und auch Emmanuelle war von Tom begeistert.

Tomo estis ravita de la sprita kaj elokventa francino, kaj Emmanuelle ankaŭ entuziasmiĝis de Tomo.

Ein geistreicher Mensch wäre oft in Verlegenheit ohne die Gesellschaft der Dummköpfe.

Sprita homo ofte estus embarasita sen la kompanio de malsaĝuloj.

Du kannst vorgeben, ehrlich zu sein; aber du kannst nicht vorgeben, geistreich zu sein.

Vi povas ŝajnigi esti honesta; sed vi ne povas ŝajnigi esti sprita.

Synonyme

ori­gi­nell:
originala

Esperanto Beispielsätze

  • Sen iom da malico oni ne povas esti sprita.

  • Oni opiniis, ke la samtempigita lingvo el 1975 estas tro malmoderna por la nuna spektanto, kaj senhezite anstataŭigis la filmon per nova, supozite pli sprita. Anstataŭ estigi entuziasmon, ĉi tiu tamen estigis ondon de protestoj.

  • Tomo estas sprita.

  • Pli facilas esti amanto ol edzo, ĉar pli malfacilas ĉiutage esti sprita ol de tempo al tempo fari ĉarman rimarkon.

  • Ŝi estas persono sprita kaj komprenkapabla.

  • Ŝi estas sprita kaj komprenkapabla persono.

  • Imponis al mi ŝia sprita kaj vigla parolomaniero.

  • Ŝia respondo estis eĉ pli fia kaj sprita ol mia antaŭa provoka komento.

  • Ŝi estis ege sprita kaj ĉarma.

  • Li komencis sian kurson per sprita anekdoto.

  • Ekzistas populara, malbonodora, sed sprita versio de biblia frazo: „Per iliaj fekoj vi rekonos la birdojn“.

  • Vi estas sprita organizanto.

  • Li estas sprita kaj bone edukita.

Geistreich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: geistreich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: geistreich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 455624, 541958, 1470272, 1493748, 1711439, 2720320, 2746096, 2782389, 2834080, 2912295, 3094917, 5786179, 6113500, 8118345, 11010713, 11268006, 5991715, 4727812, 4439729, 3753641, 3490611, 3490609, 3387102, 1724592, 1499693, 674941, 552206, 432655 & 432584. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR