Was heißt »geis­tes­ab­we­send« auf Esperanto?

Das Adjektiv »geis­tes­ab­we­send« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • spiritforesta
  • distrita

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie sah geistesabwesend aus dem Fenster.

Ŝi malatente rigardis tra la fenestro.

Synonyme

kon­fus:
konfuza

Esperanto Beispielsätze

  • Gustavo estis frumatene tiel distrita, ke li erare vestis al si du malsamajn ŝtrumpetojn.

  • Mi konas kolegon, kiu estas tiel distrita, ke li promenas kvin fojojn en rondoj en turnpordo, ĝis li ekpensas, ĉu li volis eniri aŭ eliri.

  • Oni neniam forgesu, ke la socio preferus esti distrita ol edukita.

  • La publiko estis distrita per amuzaj rakontoj.

  • Kelkfoje mi estas tre distrita.

Geistesabwesend übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: geistesabwesend. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: geistesabwesend. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1257041, 3834301, 10240259, 10744742, 2813132 & 2492371. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR