Was heißt »dor­nig« auf Esperanto?

Das Adjektiv dor­nig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • dorna

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wenn wir aus unserem Gemeinschaftsleben auch kein Paradies machen können, so sollten wir es doch zu einer angenehmen und weniger dornigen Wegstrecke machen.

Se ni ne sukcesas fari paradizon el nia komuna vivo, ni ja devus fari el ĝi agrablan kaj malpli dornan vojon.

Beim Brombeerenpflücken fügten die dornigen Ranken Tom mehrere Kratzer an Armen und Beinen zu. „Beim nächsten Mal“, sagte er zu Maria, „werde ich auf jeden Fall lange Ärmel tragen, damit ich mir nicht so viele kleine Kratzer zuziehe.“

Dum li plukis rubusberojn, la dornaj ĉiroj kaŭzis al Tomo plurajn gratojn sur la brakoj kaj gamboj. „Je la sekva fojo“, li diris al Manjo, „mi nepre surhavos longajn manikojn, por ke mi ne suferu tiom da etaj gratoj.“

Synonyme

schwie­rig:
malfacila

Dor­nig übersetzt in weiteren Sprachen: