Was heißt »da­zwi­schen­kom­men« auf Spanisch?

Das Verb da­zwi­schen­kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • ocurrir
  • surgir

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich kann mich morgen nicht mit dir treffen, weil etwas Unerwartetes dazwischengekommen ist.

No podré juntarme contigo mañana porque surgió algo inesperado.

Spanische Beispielsätze

  • Solo a ti se te puede ocurrir una idea tan estúpida.

  • Tenemos que hacer algo para que no vuelva a ocurrir.

  • La disfunción erectil puede ocurrir por causas orgánicas o psíquicas.

  • Se te tienen que ocurrir cosas nuevas.

  • Le puede ocurrir a cualquiera.

  • Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato.

  • Algo así no puede ocurrir en Japón.

  • ¿Cómo pudo ocurrir eso?

  • Un accidente puede ocurrir en cualquier momento.

  • Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.

  • Acaba de ocurrir un accidente.

  • Accidentes de tráfico suelen ocurrir en días de lluvia.

  • Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.

Übergeordnete Begriffe

ein­grei­fen:
engranar
intervenir
ver­hin­dern:
evitar
impedir

Da­zwi­schen­kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dazwischenkommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3346839, 9931332, 3295176, 2778359, 2577695, 2235490, 1766644, 1667259, 1606381, 1567742, 1331340, 966383, 870524 & 701780. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR