Das Verb »amüsieren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
amuzi
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Wir haben uns beim Picknick amüsiert.
Ni amuzis nin ĉe la pikniko.
Erich und Paul amüsieren sich gut.
Erich kaj Paul bone amuziĝas.
Seine Geschichte amüsierte uns sehr.
Lia rakonto multe amuzis nin.
Abends werde ich mich sehr angenehm amüsieren; ich habe eine Kinokarte gekauft.
Vespere mi tre agrable amuzos min; mi aĉetis kinobileton.
Ich habe mich sehr amüsiert.
Mi multe amuziĝis.
Es bleibt mir noch so viel Zeit, um mich zu amüsieren.
Mi ankoraŭ havas multan tempon por amuziĝi.
Hast du dich gestern gut amüsiert?
Ĉu vi bone amuziĝis hieraŭ?
Wir sind hierher gekommen, um uns zu amüsieren.
Ni venis ĉi tien por amuzi nin.
Ich hoffe, du amüsierst dich heute Abend.
Mi esperas, ke vi bone distriĝos ĉi-vespere.
Ich hoffe, du amüsierst dich gut.
Mi esperas, ke vi havas plezuron.
Ich habe mich auf der Party gestern Abend echt gut amüsiert.
Mi vere bone amuziĝis en la festo hieraŭ vespere.
Sie amüsieren sich.
Ili distriĝas.
Ich hoffe, du amüsierst dich gut!
Mi esperas, ke vi bone amuzas vin.
Es amüsieren sich alle prächtig.
Ĉiuj plezuras.
Tom amüsierte sich wirklich gut.
Tom vere bone amuziĝis.
Alles interessiert mich, alles amüsiert oder verärgert mich, ganz nach den Umständen.
Ĉio min interesas, ĉio min amuzas aŭ ĉagrenas, depende de la cirkonstancoj.
Wir haben uns über ihre Geschichte köstlich amüsiert.
Ni ege amuziĝis pro ŝia historio.
Wir haben uns auf der Feier sehr gut amüsiert.
Dum la festo ni ĝuis tre amuzan tempon.
Es amüsiert mich immer wieder, wenn Menschen all ihr Unglück dem Schicksal, dem Zufall oder dem Verhängnis zuschreiben, während sie ihre Erfolge oder ihr Glück mit ihrer eigenen Klugheit, ihrem Scharfsinn oder ihrer Einsicht begründen.
Ĉiam denove amuzas min, kiam homoj atribuas ĉiujn siajn ĉagrenojn al la sorto, hazardo aŭ fatalo, dum siajn sukcesojn aŭ feliĉon ili atribuas al sia propra saĝo, lerteco aŭ sagaco.
Es ist leichter, sich zu amüsieren als zu arbeiten.
Pli facilas amuziĝi ol labori.
Du musst nicht den ganzen Tag lang studieren. Du solltest ausgehen, um dich zu amüsieren.
Vi ne devas studi la tutan tagon. Vi devus eliri por amuziĝi.
Ich habe mich bestens amüsiert.
Mi bonege amuziĝis.
Tom braucht kein Geld, um sich zu amüsieren.
Tomo ne bezonas monon por amuzi sin.
Tom und Maria scheinen sich gut zu amüsieren.
Tomo kaj Manjo ŝajnas bone amuziĝi.
Tomo kaj Manjo ŝajne bone amuzas sin.
Die jungen Gäste amüsieren sich bei einem Spaziergang im Park.
Sin amuzas la junaj gastoj, promenante en la parko.
Tom versteht es nicht, sich zu amüsieren.
Tomo ne scias, kiel amuzi sin.
Du hast dich gut amüsiert, oder?
Vi bone amuziĝis, ĉu?
Wir haben uns wirklich gut amüsiert.
Ni ja havis bonegan tempon.
Ihr scheint euch gut zu amüsieren.
Ŝajnas, ke vi ĝuas amuzon.
Scherzen bedeutet, etwas auf unernste Weise zu sagen oder zu tun in der Absicht, zu amüsieren und Gelächter auszulösen.
Ŝerci signifas diri aŭ fari ion neserioze, celante amuzi kaj ridigi.
Die sind nur neidisch, dass wir uns so gut amüsieren.
Ili nur ĵaluzas, ke ni amuziĝas.
Nur enviigas ilin, ke ni amuziĝas.
Er amüsiert mich nur.
Li nur amuzas min.
Hast du dich mit Tom gut amüsiert?
Ĉu vi amuziĝis kun Tomo?
Haben Sie sich mit Tom gut amüsiert?
Ĉu vi bone amuziĝis kun Tomo?
Sehe ich so aus, als würde ich mich amüsieren?
Ĉu mi aspektas, kvazaŭ mi amuziĝas?
Ĉu mi donas la impreson, ke mi havas plezuron?
Kannst du zumindest so tun, als ob du dich amüsierst?
Ĉu almenaŭ vi bonvolas ŝajnigi, ke vi amuziĝas?
Du warst zu sehr damit beschäftigt, dich zu amüsieren, um zu bemerken, was vor sich ging.
Via amuziĝo vin tiom okupis, ke vi ne rimarkis, kio okazas.
Ich amüsierte mich.
Mi amuziĝis.
Die Kinder amüsieren sich auf dem Karussell.
La infanoj amuziĝas en la karuselo.
Ihr Buch amüsiert, belehrt und regt zum Nachdenken an.
Ŝia libro amuzas, instruas kaj pensigas.
Dein Buch amüsiert, belehrt und regt zum Nachdenken an.
Via libro amuzas, instruas kaj pensigas.
Ich werde mich etwas amüsieren.
Mi iom amuziĝos.
Peter verbrachte seine Nächte nicht mehr damit, sich zu amüsieren, wie er es früher so gern getan hatte.
Petro ne plu pasigis siajn noktojn amuziĝante, kiel li tiom ŝatis fari antaŭe.
Ihr scheint euch ja prächtig zu amüsieren.
Ŝajnas, ke vi bonege amuziĝas.
Ich amüsiere mich gut.
Mi bone amuziĝas.
Ich bin amüsiert.
Mi amuziĝas.
Tom schien sich nicht sehr zu amüsieren.
Tomo ŝajne ne tre amuzis sin.
Ich will mich nicht amüsieren.
Mi ne volas amuziĝi.
Tom amüsierte sich nicht während des Festes.
Tomo ne amuziĝis dum la festo.
Habt ihr euch gut amüsiert?
Ĉu vi bone amuziĝis?
Der Tango - das sind zwei ernste Mienen und vier Beine, die sich amüsieren.
La tango estas du seriozaj esprimoj kaj kvar kruroj amuziĝantaj.
Esperanto Beispielsätze
Homo ne vivas por amuzi sin, sed por plenumi sian devon.