Was heißt »Vor­freu­de« auf Esperanto?

Das Substantiv »Vor­freu­de« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • antaŭtempa ĝojo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Vorfreude ist die schönste Freude.

Antaŭĝojo estas la plej bela ĝojo.

Aus Vorfreude auf den kommenden Sonntag nahm ich meine Geige und brachte eine Serenade zu Gehör.

Pro antaŭĝojo pri la venonta diamanĉo mi prenis mian violonon kaj sonigis serenadon.

Vorfreude ist die Mutter der Nachsicht.

La ĝojo de atendo estas la patrino de la indulgo.

Antaŭĝojo igas indulgema.

Die Vorfreude auf Kaffee und knusprige Brötchen war stärker als der Drang weiterzuschlafen. Tom beschloss aufzustehen.

La antaŭĝuo pri kafo kaj krustecaj bulkoj pli fortis ol la dezirego pludormi. Tom decidis ellitiĝi.

Meine Vorfreude auf ein Leben nach dem Tod ist nicht übermäßig groß. Ich bin sehr begeistert von dem Leben vor dem Tod.

Mia anticipa ĝojo al vivo post la morto estas ne tro granda. Mi estas tre entuziasma pri la vivo antaŭ la morto.

Übergeordnete Begriffe

Freu­de:
ĝojo

Vorfreude übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vorfreude. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1316741, 1646735, 1730050, 3495638 & 5767678. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR