Was heißt »Ver­nich­tungs­la­ger« auf Englisch?

Das Substantiv Ver­nich­tungs­la­ger lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • extermination camp

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan placed, during the Holocaust, over the entrance to the Auschwitz extermination camp.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan posted during the Holocaust over the entrance to the Auschwitz extermination camp.

Synonyme

To­des­la­ger:
death camp

Übergeordnete Begriffe

Ver­nich­tungs­la­ger übersetzt in weiteren Sprachen: