Was heißt »Sinn­lo­sig­keit« auf Esperanto?

Das Substantiv Sinn­lo­sig­keit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • sensenceco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Sinnlosigkeit der Tat erschreckte ihn.

La sensenceco de la agado ektimigis lin.

Rein verstandlich betrachtet erscheint das Leben nicht anders als eine sinnvolle Sinnlosigkeit.

El pure racia vidpunkto la vivo aspektas nenio alia ol signifoplena sensensaĵo.

Das Gefühl der Sinnlosigkeit des Lebens wächst in den Seelen im gleichen Maße, als in ihnen die Vorstellung vom Wesen der Liebe entstellt worden ist.

La sento pri la vaneco de la vivo kreskas en la animoj laŭmezure, kiel en ili misformiĝas la ideo pri la esenco de la amo.

Sinnlosigkeit kann den Menschen als ein unerträgliches Gefühl heimsuchen.

Sensenceco povas trafi la homon kaŭzante senton neelteneblan.

Tom hat beschlossen, eingedenk aller Konsequenzen der Sinnlosigkeit des Lebens zu leben.

Tom decidis vivi laŭ la plena konsekvenco de la sensenceco de la vivo.

Ein Buch ist eine Waffe ersten Ranges im Kampf gegen die Sinnlosigkeit.

Libro estas armilo de unua rango en la batalo kontraŭ sensenceco.

Synonyme

Sinnverwandte Wörter

Un­sinn:
absurdaĵo
azenaĵo
sensencaĵo

Sinn­lo­sig­keit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sinnlosigkeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Sinnlosigkeit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 934486, 2185363, 2197808, 2670997, 2672044 & 8902097. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR