Was heißt »Schuss­wun­de« auf Esperanto?

Das Substantiv »Schuss­wun­de« (ver­altet: Schußwunde) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pafvundo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das Einzige, was er aus dem Krieg mitbrachte, waren Albträume und mehrere Schusswunden.

La solaj aferoj, kiujn li kunportis el la milito, estis premsonĝoj kaj kelkaj kuglotruoj.

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo en la malsanulejo resaniĝas de pafvundo.

  • La policisto diris, ke ŝajne temas pri memfarita pafvundo sur la kapo.

Übergeordnete Begriffe

Schusswunde übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schusswunde. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3238359, 11542605 & 4087036. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR