Was heißt »Mei­nungs­äu­ße­rung« auf Esperanto?

Das Substantiv Mei­nungs­äu­ße­rung (auch: Meinungsäusserung) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • opiniesprimo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Je stärker die chinesische Diktatur die freie Meinungsäußerung unterdrückt, desto stärker fühlen die chinesischen Bürger das Verlangen, ihre Meinung zu äußern.

Ju pli la ĉina diktaturo subpremas la liberan esprimadon de opinioj, des pli la ĉinaj civitanoj sentas la bezonon esprimi siajn opiniojn.

Das Internet ist ein Medium für freie Meinungsäußerung.

Interreto estas ilo por libera opiniesprimo.

Synonyme

Kom­men­tar:
komento

Mei­nungs­äu­ße­rung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Meinungsäußerung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Meinungsäußerung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1364485 & 3283077. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR