Was heißt »Lun­gen­ent­zün­dung« auf Esperanto?

Das Substantiv »Lun­gen­ent­zün­dung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pulminflamo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Meine Frau leidet an einer Lungenentzündung.

Mia edzino suferas pro pulmoinflamo.

Mia edzino suferas pro pneŭmonio.

Der Knoblauch ist ein hervorragendes Gewürz und ein vielseitig einsetzbares Heilmittel. Er begünstigt eine gute Durchblutung und hilft einer Lungenentzündung vorzubeugen.

La ajlo estas bonega spico kaj multacele uzebla kuracilo. Ĝi favoras al bona sangocirkulado kaj helpas preventi pulminflamon.

Am Vorabend einer wichtigen Prüfung erkrankte er an Lungenentzündung.

En la antaŭtago de grava ekzameno li eksuferis pro pulminflamo.

Du wirst dir eine Lungenentzündung holen.

Vi ricevos pulman inflamon.

Ich habe eine Lungenentzündung.

Mi havas pulminflamon.

Mi havas pneŭmoniton.

Synonyme

Pneu­mo­nie:
pneŭmonio

Lungenentzündung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lungenentzündung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Lungenentzündung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 666008, 2683135, 5973151, 6311837 & 8056215. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR