Was heißt »Lie­bes­kum­mer« auf Französisch?

Das Substantiv »Lie­bes­kum­mer« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • chagrin d'amour (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Liebesglück dauert nur kurze Zeit, Liebeskummer dauert das ganze Leben.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.

Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.

Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.

Monika hat Liebeskummer.

Monique a un chagrin d'amour.

Monique a le cœur brisé.

Warum sagt man Zahnschmerz, Liebeskummer?

Pourquoi dit-on mal aux dents, mal d'amour ?

Ich halte diesen Liebeskummer nicht mehr aus.

Je ne supporte plus ce chagrin d’amour.

Du hattest mit 20 und 30 Jahren deinen Liebeskummer; ich habe wie ein Verrückter gelebt und die Zeit vergeudet.

Tu as souffert de l'amour à vingt et à trente ans, j'ai vécu comme un fou et j'ai perdu mon temps.

Synonyme

Herz­schmerz:
douleur cardiaque

Übergeordnete Begriffe

Kum­mer:
chagrin

Liebeskummer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Liebeskummer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Liebeskummer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6160, 139115, 901191, 6026325, 8565640 & 9729934. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR