Was heißt »Irr­gang« auf Englisch?

Das Substantiv »Irr­gang« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • aberration
  • wrong track
  • wrong way
  • wrong path
  • wandering path

Englische Beispielsätze

  • He put the jumper on the wrong way round.

  • Tom rubs me up the wrong way.

  • You're on the wrong path.

  • You're on the wrong track.

  • Don't take it the wrong way – I was just trying to make some silly jokes.

  • I've got the feeling you're on the wrong track.

  • You're going the wrong way. You have to turn round.

  • You're going the wrong way. You've got to turn round.

  • I hope you won't take this the wrong way.

  • We're on the wrong track.

  • Tom went down the wrong path.

  • Layla went down the wrong path.

  • Tom put the card in the wrong way.

  • We're going about it the wrong way.

  • "Do you have your jumper on the wrong way around, Tom?" - "That may well be."

  • It was very neatly written, and except that "friend" was written "freind" and one of the S's was the wrong way round, the spelling was correct all the way through.

  • There's no right or wrong way to grieve.

  • Tom has finally realized that he's been doing it the wrong way.

  • I hope you don't take this the wrong way.

  • I was on the wrong track.

Übergeordnete Begriffe

Irr­gar­ten:
knot garden
labyrinth
maze
La­by­rinth:
labyrinth
maze

Irrgang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Irrgang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11351924, 11155348, 10993850, 10993849, 10528314, 10481357, 9509793, 9509790, 7239381, 6874243, 6124340, 6100472, 5992992, 5725713, 5082848, 4375204, 3662516, 3171351, 3068247 & 2425986. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR