Was heißt »In­flu­en­za« auf Esperanto?

Das Substantiv »In­flu­en­za« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • gripo

Esperanto Beispielsätze

  • Ĉu vi ĉi-sezone vakciniĝis kontraŭ gripo?

  • Iuj lernantoj mankis pro gripo.

  • Ĉu vi jam estis vakcinita kontraŭ la gripo?

  • Tomo legis libron pri la „hispana gripo” de la jaro 1918.

  • Kiom da homoj mortas pro gripo ĉiujare?

  • Ondo de gripo en Germanujo komenciĝis.

  • Vi malsanas je gripo.

  • Ŝi eksuferis pro gripo.

  • Estas la sezono de la gripo.

  • Li kuŝas en la lito pro gripo.

  • Vin trafis gripo.

  • Mi vakcinigis min kontraŭ gripo.

  • Li estas alnajlita al la lito per aĉa gripo.

  • Mi estis en la lito pro gripo.

  • Ĉar estas multaj forestoj pro la gripo, oni informis nin, ke ekde morgaŭ la instruado estos partatempe nuligita por tri tagoj.

  • Kion vi havas estas malvarmumo, ne gripo.

  • Mia patrino pasintsemajne malsaniĝis pro gripo.

  • Ŝi resaniĝas de la gripo.

  • Injekto kontraŭ gripo enhavas antikorpojn, kiuj atakas la H1N1-viruson.

  • Pro la gripo ŝi foriris.

Übergeordnete Begriffe

In­fek­ti­on:
infektado
infektiĝo
infekto

Influenza übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Influenza. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10603854, 9099177, 8780018, 8672844, 8657010, 8482453, 8000455, 5973135, 4451782, 3352180, 3289530, 3082207, 3052345, 2408716, 2309930, 1422955, 1047094, 943463, 849556 & 720041. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR