Was heißt »Got­tes­an­be­te­rin« auf Englisch?

Das Substantiv Got­tes­an­be­te­rin lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • mantis

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebend Wesen.

I respect the praying mantis as a living creature!

I respect the praying mantis as a living being!

Nach vollzogener Paarung verschlingt die Gottesanbeterin das Männchen für gewöhnlich.

After realizing copulation, the female praying mantis usually devours the male.

Sowie die Gottesanbeterin die Fledermaus entdeckt, lässt sie sich rasch zu Boden fallen. So schnell kann die Fledermaus gar nicht hinterherstürzen.

As soon as the mantis spots the bat, it quickly drops to the ground. The bat can't dive that fast.

Die weibliche Gottesanbeterin verschlingt das Männchen nach der Kopulation.

The female mantis devours the male after copulation.

Übergeordnete Begriffe

In­sekt:
bug
insect
Le­be­we­sen:
life form
living being
organism
Tier:
animal
beast
dēor
nyten

Got­tes­an­be­te­rin übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gottesanbeterin. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2456276, 6311686, 10979305 & 10979520. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR