Was heißt »Ge­dan­ken­strich« auf Russisch?

Das Substantiv Ge­dan­ken­strich lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • тире (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich schlage statt des Gedankenstrichs ein Komma vor.

Предлагаю вместо тире запятую.

„Ich weiß nicht, was der Gedankenstrich hier soll.“ – „Und was gefällt Ihnen daran nicht?“

"Я не знаю, зачем здесь тире". – "А чем оно Вам не нравится?"

Hier muss entweder ein Doppelpunkt oder ein Gedankenstrich hin.

Тут нужно либо двоеточие, либо тире.

„Gedankenstrich statt Komma?“ – „Ja, ein Gedankenstrich ist besser.“

«Тире вместо запятой?» – «Да, тире лучше».

Antonyme

Bin­de­strich:
дефис
Di­vis:
дефис
чёрточка

Übergeordnete Begriffe

In­ter­punk­ti­on:
пунктуация
Or­tho­gra­fie:
правописание
Recht­schrei­bung:
орфография
правописание
Satz­zei­chen:
знак препинания
Schrift:
печать
письмо
почерк
сочинение
труд
шрифт

Ge­dan­ken­strich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gedankenstrich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2228608, 3067662, 9833398 & 10629742. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR