Was heißt »Ge­dan­ken­strich« auf Schwedisch?

Das Substantiv Ge­dan­ken­strich lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • tankstreck

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Einige Individuen verwenden - bedingt durch technische bzw. kognitive Einschränkungen - anstelle des Gedankenstrichs den Bindestrich oder den doppelten Bindestrich.

En del individer använder – på grund av tekniska eller närmare bestämt kognitiva begränsningar – bindestreck eller dubbelt bindestreck i stället för tankstreck.

Antonyme

An­füh­rungs­strich:
anföringstecken
citationstecken
Bin­de­strich:
bindestreck
Di­vis:
bindestreck
divis

Übergeordnete Begriffe

In­ter­punk­ti­on:
interpunktion
In­ter­punk­ti­ons­zei­chen:
interpunktionstecken
Recht­schrei­bung:
ortografi
stavning
Satz­zei­chen:
skiljetecken
Schrift:
skrift

Ge­dan­ken­strich übersetzt in weiteren Sprachen: