Was heißt »Ent­zün­dung« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ent­zün­dung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • brulumo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Es handelt sich um eine Entzündung.

Temas pri inflamo.

Sie hatte eine Entzündung der Schleimhaut des Magen-Darm-Trakts.

Ŝi havis inflamon de la mukozo de la stomaka kaj intesta kanalo.

Eine weitere häufige Komplikation von Hämorrhoiden ist eine Entzündung des Mastdarms.

Alia ofta komplikaĵo de hemoroidoj estas inflamo de la rektumo.

Eine Bronchitis ist eine Entzündung der Bronchien.

Bronkito estas inflamo de la bronkoj.

Ich fürchte, die Entzündung wird immer schlimmer.

Mi timas, ke la inflamo pli kaj pli malboniĝos.

Untergeordnete Begriffe

Ve­nen­ent­zün­dung:
inflamo de vejno

Entzündung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Entzündung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 976739, 2282348, 3351047, 4531114 & 7863781. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR