Was heißt »Bett­tuch« auf Esperanto?

Das Substantiv »Bett­tuch« (auch: Bett-Tuch; ver­altet: Bet­tuch) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • littuko

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Mutter warf das Betttuch auf das Kind.

La patrino ĵetis la litotukon sur la infanon.

Er entdeckt im Schrank seinen Freund Kruko, nur mit einem Betttuch bekleidet.

Li malkovras en la ŝranko sian amikon Kruko vestita per nura litotuko.

Synonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo maskis sin kiel fantomo per malnova littuko, kiun li trovis en la subtegmentejo kaj pripolvis la tutan domon per ĝi.

  • Tomo maskis sin kiel fantomo per nur malnova littuko.

Betttuch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Betttuch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Betttuch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3081741, 4109656, 6938463 & 6938456. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR