Was heißt »Be­schei­ni­gung« auf Esperanto?

Das Substantiv Be­schei­ni­gung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • atesto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Arzt stellt eine Bescheinigung darüber aus, dass Tom zwei Wochen lang nicht arbeitsfähig sein würde.

La kuracisto skribis ateston, pri tio, ke dum du semajnoj Tom ne estos laborkapabla.

Ich musste nur noch eine offizielle Bescheinigung dieser Erklärung erbitten, dann würde ich meine Mission erfüllt haben.

Restis al mi nur peti oficialan ateston pri tiu deklaro por esti plenuminta mian mision.

Tom erhielt eine Bescheinigung des Inhalts, dass seine Dokumente vernichtet worden waren.

Tomo ricevis atestilon konfirmantan, ke liaj dokumentoj estas detruitaj.

Synonyme

Be­glau­bi­gung:
atestilo
aŭtentigita kopio
certigilo

Esperanto Beispielsätze

  • Krimo, prostituado, drogoj kaj perforto estas atesto de la reganta mizereco kaj de la malriĉeco en la propra lando.

  • Silento pri iu estas elokventa atesto.

  • Ĉiam la juĝon de la mondo mi malrespektis kaj dum ĉiu ago kaj neago mi atribuis gravecon nur al la atesto de mia konscienco.

  • Ŝi aspektis zorgoplena pro sia lerneja atesto.

  • Unua atesto estas vesto.

Be­schei­ni­gung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bescheinigung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Bescheinigung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1790746, 3077845, 3784221, 5994911, 3608747, 1929280, 1002374 & 458642. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR