Was heißt »Be­rei­che­rung« auf Tschechisch?

Das Substantiv »Be­rei­che­rung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • obohacení
  • obohacování

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Eine Aktiengesellschaft ist eine raffinierte Einrichtung zur persönlichen Bereicherung ohne persönliche Verantwortung.

Akciová společnost je rafinované zřízení k osobnímu obohacení bez osobní zodpovědnosti.

Synonyme

Er­wei­te­rung:
rozšíření
Stei­ge­rung:
stupňování
zvýšení
zvyšování

Antonyme

Ver­lust:
ztráta

Übergeordnete Begriffe

Bereicherung übersetzt in weiteren Sprachen: