Was heißt »An­ti­bio­ti­kum« auf Esperanto?

Das Substantiv An­ti­bio­ti­kum lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • antibiotiko

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wir haben seine Antibiotika heute oralisiert. Ab jetzt bekommet er sie als Tablette statt als Infusion.

Ni hodiaŭ transiris al perbuŝaj antibiotikoj por li. De nun li ricevas ĝin kiel pilolon anstataŭ enfluigo.

Die Antibiotika bekämpfen die Entwicklung von Mikroorganismen.

La antibiotikoj batalas kontraŭ la evoluo de mikroorganismoj.

Viele Antibiotika stammen von Pilzen.

Multaj antibiotikoj devenas de fungoj.

Ich nehme Antibiotika.

Mi prenas antibiotikojn.

Mi prenas kontraŭbakteriajn substancojn.

Mein Sohn ist allergisch gegen Antibiotika.

Mia filo estas alergia al antibiotikoj.

Falls es eine Infektion ist, brauchst du möglicherweise Antibiotika.

Se ĝi estas infektiĝo, vi eble bezonos antibiotikojn.

An­ti­bio­ti­kum übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Antibiotikum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1204337, 1698607, 1788419, 3850315, 6594730 & 7137432. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR