Übersetzungsmöglichkeit

Substantiv (Nomen), feminin (weiblich)

Aussprache

Lautschrift (IPA):[ yːbɐˈzɛt͡sʊŋsˌmøːklɪçkaɪ̯t ]

Silbentrennung

Einzahl:Übersetzungsmöglichkeit
Mehrzahl:Übersetzungsmöglichkeiten

Definition bzw. Bedeutung

Möglichkeit, etwas zu übersetzen

Begriffsursprung

Determinativkompositum aus den Substantiven Übersetzung und Möglichkeit mit dem Fugenelement -s.

Deklination (Fälle)

SingularPlural
Nominativdie Übersetzungsmöglichkeitdie Übersetzungsmöglichkeiten
Genitivdie Übersetzungsmöglichkeitder Übersetzungsmöglichkeiten
Dativder Übersetzungsmöglichkeitden Übersetzungsmöglichkeiten
Akkusativdie Übersetzungsmöglichkeitdie Übersetzungsmöglichkeiten

Beispielsätze

Manche Sätze lassen mehrere Übersetzungsmöglichkeiten zu.

Übergeordnete Begriffe

Wortaufbau

Das sechssilbige Substantiv Über­set­zungs­mög­lich­keit be­steht aus 23 Buch­sta­ben und setzt sich wie folgt zu­sammen: 3 × E, 2 × G, 2 × I, 2 × S, 2 × T, 1 × B, 1 × C, 1 × H, 1 × K, 1 × L, 1 × M, 1 × N, 1 × Ö, 1 × R, 1 × U, 1 × Ü & 1 × Z

  • Vokale: 3 × E, 2 × I, 1 × Ö, 1 × U, 1 × Ü
  • Konsonanten: 2 × G, 2 × S, 2 × T, 1 × B, 1 × C, 1 × H, 1 × K, 1 × L, 1 × M, 1 × N, 1 × R, 1 × Z
  • Umlaute: 1 × Ö, 1 × Ü

Eine Worttrennung ist nach dem R, ers­ten T, zwei­ten S, zwei­ten G und H mög­lich. Im Plu­ral Über­set­zungs­mög­lich­kei­ten zu­dem nach dem zwei­ten I.

Das Alphagramm von Über­set­zungs­mög­lich­keit lautet: BCEEEGGHIIKLMNÖRSSTTUÜZ

Buchstabiertafel

Entsprechend der deut­schen Buch­sta­bier­ta­fel für Wirt­schaft und Ver­wal­tung (DIN 5009:​2022-06) wird das Wort fol­gen­der­maßen buch­sta­biert:

  1. Umlaut-Unna
  2. Ber­lin
  3. Essen
  4. Ros­tock
  5. Salz­wedel
  6. Essen
  7. Tü­bin­gen
  8. Zwickau
  9. Unna
  10. Nürn­berg
  11. Gos­lar
  12. Salz­wedel
  13. Mün­chen
  14. Umlaut-Offen­bach
  15. Gos­lar
  16. Leip­zig
  17. Ingel­heim
  18. Chem­nitz
  19. Ham­burg
  20. Köln
  21. Essen
  22. Ingel­heim
  23. Tü­bin­gen

In Deutschland ebenfalls ge­läufig ist die Buch­sta­bie­rung nach dem pos­ta­li­schen Buch­sta­bier­al­pha­bet von 1950:

  1. Über­mut
  2. Berta
  3. Emil
  4. Richard
  5. Samuel
  6. Emil
  7. Theo­dor
  8. Zacharias
  9. Ulrich
  10. Nord­pol
  11. Gus­tav
  12. Samuel
  13. Martha
  14. Öko­nom
  15. Gus­tav
  16. Lud­wig
  17. Ida
  18. Cäsar
  19. Hein­reich
  20. Kauf­mann
  21. Emil
  22. Ida
  23. Theo­dor

International ist das eng­lischs­spra­chige ICAO-Alpha­bet (kein „ẞ“ und keine Umlaute) an­er­kannt:

  1. Uni­form
  2. Echo
  3. Bravo
  4. Echo
  5. Romeo
  6. Sierra
  7. Echo
  8. Tango
  9. Zulu
  10. Uni­form
  11. Novem­ber
  12. Golf
  13. Sierra
  14. Mike
  15. Oscar
  16. Echo
  17. Golf
  18. Lima
  19. India
  20. Char­lie
  21. Hotel
  22. Kilo
  23. Echo
  24. India
  25. Tango

Heute vorwiegend nur noch als Funk­feuer in der Luft- und Schiff­fahrt ge­bräuch­lich ist der Mor­se­code (auch Mor­se­al­pha­bet oder Mor­se­zei­chen genannt):

  1. ▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄
  2. ▄▄▄▄ ▄ ▄ ▄
  3. ▄ ▄▄▄▄ ▄
  4. ▄ ▄ ▄
  5. ▄▄▄▄
  6. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄
  7. ▄ ▄ ▄▄▄▄
  8. ▄▄▄▄ ▄
  9. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  10. ▄ ▄ ▄
  11. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄
  12. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  13. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  14. ▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄
  15. ▄ ▄
  16. ▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄ ▄
  17. ▄ ▄ ▄ ▄
  18. ▄▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄
  19. ▄ ▄
  20. ▄▄▄▄

Scrabble

Beim Scrabble gibt es 51 Punkte für das Wort Über­set­zungs­mög­lich­keit (Sin­gu­lar) bzw. 53 Punkte für Über­set­zungs­mög­lich­kei­ten (Plural).

Übersetzungsmöglichkeit

Bitte je­doch stets das offi­zielle Scrabble-Regel­werk (z. B. zu Vor- und Nach­silben) beachten!

Worthäufigkeit

Das Nomen Über­set­zungs­mög­lich­keit kam im letz­ten Jahr äußerst sel­ten in deutsch­spra­chi­gen Tex­ten vor. Dies hat eine Aus­wer­tung meh­re­rer Mil­lio­nen Bei­spiel­sätze ergeben.

Quellen:
  1. [Allgemeine Datenbasis] Wiktionary-Autoren: Übersetzungsmöglichkeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [erweiterte Beispielsätze] User-generated content: Satz-Nr. 11038288. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR