Was heißt »zu­sam­men­sto­ßen« auf Esperanto?

Das Verb »zu­sam­men­sto­ßen« (auch: zusammenstossen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kolizii

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen und es klingt hohl, ist das jedes Mal im Buch?

Se libro kaj kapo kolizias kaj aŭdeblas kava sono, ĉu ĉiun fojon ĝi ekestas en la libro?

Die Titanic ist mit einem Eisberg zusammengestoßen.

La Titanic koliziis kun glacimonto.

Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen und es klingt hohl, ist das allemal im Buch?

Se libro kaj kapo interpuŝas kaj io sonas kave, ĉu tio ĉiufoje estas en la libro?

Tom weiß, wer mit Marias Auto zusammengestoßen ist.

Tom scias, kiu koliziis kun la aŭto de Maria.

Ich bin fast mit Thomas zusammengestoßen.

Mi preskaŭ kunpuŝiĝis kun Tomo.

Zusammenstoßen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zusammenstoßen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1307787, 1534388, 1639803, 1701817 & 4633686. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR