Was heißt »zu­pass­kom­men« auf Englisch?

Das Verb zu­pass­kom­men (ver­altet: zupaß kommen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • suit

Synonyme

pas­sen:
fit
go with

Englische Beispielsätze

  • I could come round to yours, say, tomorrow morning. How would that suit you?

  • Your tie goes well with your suit.

  • This suit is wasted on me.

  • That wasn't my strong suit.

  • This new tie goes well with the suit.

  • Would six suit you?

  • Would six o'clock suit you?

  • Could I borrow your grey suit?

  • That colour doesn't suit you.

  • This colour doesn't suit you.

  • That suit is made to measure.

  • That suit is tailor-made.

  • This is a bespoke suit.

  • This is a tailor-made suit.

  • The suit is bespoke.

  • The suit is made to measure.

  • The suit is tailor-made.

  • This tie goes well with the suit, I reckon.

  • Living this way doesn't suit you at all.

  • I like your suit, Mister Poppins. Where did you buy it?

Zu­pass­kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zupasskommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: zupasskommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 12256767, 12250608, 12217882, 12197402, 12150082, 12042967, 12042965, 11979168, 11960260, 11960259, 11913396, 11913395, 11913394, 11913393, 11913387, 11913365, 11913363, 11845996, 11766198 & 11677502. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR