Was heißt »ver­flech­ten« auf Esperanto?

Das Verb ver­flech­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kunplekti

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Zufällig sieht man sich, man fühlt, man bleibt, und nach und nach wird man verflochten.

Hazarde oni sin renkontas, oni sentas, oni restas, kaj iom post iom iĝos interplektitaj.

Es ist mein Vers verflochten mit der Esperantosprache. Solang sie weiterlebt, wird sie von mir berichten. Wenn sie dereinst erstirbt, so stirbt auch mein Gesang. Doch dicht' ich unverzagt – es mag die Zukunft richten.

Sin ligis mia vers’ al lingvo Esperanto. Se ĝi ekzistos plu, do restos mia spur’. Se iam mortos ĝi, do mortos mia kanto. Sed nun mi versu plu – juĝu la futur’.

Während das 20. Jahrhundert uns lehrte, dass wir ein gemeinsames Schicksal teilen, hat uns das 21. eine Welt erkennen lassen, die stärker in sich verflochten ist, als jemals zuvor in der Geschichte der Menschheit.

Dum la 20a jarcento instruis nin, ke ni kundividas komunan destinon, la 21a rivelis mondon pli interplektitan ol iam en la homa historio.

Was die Weltwirtschaft angeht, so ist sie verflochten.

Koncerne de la monda ekonomio, ĝi estas interplektita.

Synonyme

kop­peln:
kupli

Übergeordnete Begriffe

ver­bin­den:
vindokovri

Ver­flech­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verflechten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verflechten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1644347, 1818083, 3043189 & 10587817. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR