Was heißt »les­bar« auf Esperanto?

Das Adjektiv les­bar lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • legebla

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Handschrift meines Onkels ist schwer lesbar.

La manskribo de mia onklo estas malfacile legebla.

Als Nutzer von Tatoeba bevorzuge ich flüssig lesbare Texte, die den Stil eines technischen oder wissenschaftlichen Kompendiums vermeiden.

Kiel uzanto de Tatoebo mi preferas flue legeblajn tekstojn, kiuj evitas la stilon de teknika aŭ scienca kompendio.

Versuche, lesbar zu schreiben.

Provu legeble skribi.

Der Lernende braucht eine leicht lesbare, verständliche und interessante Lektüre.

La lernanto bezonas facile legeblan, kompreneblan kaj interesan legaĵon.

Dieses Buch ist leicht lesbar, weil es in einfachem Englisch geschrieben ist.

Tiu libro facile legeblas, ĉar ĝi estas verkita en simpla angla.

Eine gute künstlerische Übersetzung vermittelt die gleichen Eindrücke, die das Original hervorbringt. Ist das Original für einen gewöhnlichen Leser leicht lesbar und verständlich, muss die Übersetzung ebenso sein.

Bona arta traduko peras la samajn impresojn, kiujn kreas la originalo. Se la originalo estas facile legebla kaj komprenebla por la ordinara leganto, ankaŭ la traduko devas esti tia.

Die Schutzgemeinschaft enttäuschter Wintersportfreunde e.V. fordert für das gesamte Alpengebiet die Anbringung deutlich lesbarer Gütesiegel auf der Rückseite der Neuschneedecke.

La protekta asocio de seniluziitaj amikoj de vintraj sportoj postulas por la tuta alpa regiono la aplikadon de klare legeblaj stampoj sur la dorsan flankon de freŝaj neĝotavoloj.

Ihr Brief war kaum lesbar.

Ŝia letero estis apenaŭ legebla.

Deine Schrift ist sehr leicht lesbar.

Via skribado estas tre facile legebla.

Sie schreibt schön und lesbar.

Ŝi skribas bele kaj legeble.

Die neue deutsche Sprache gibt dem Englischen natürlich einen echten Vorzug: dass nämlich englische Texte frei von dem Wahnsinn und daher schmerzfrei lesbar sind.

La nova germana lingvo certe donas al la angla veran avantaĝon: nome ke anglaj tekstoj estas liberaj de tiu frenezo kaj do nedolore legeblaj.

Diese Briefe sind nicht lesbar.

Tiuj ĉi leteroj ne estas legeblaj.

Esperanto Beispielsätze

  • Sur la vojŝildo estis legebla: „Biblioteko – ĉar ne ĉio skribita en Interreto veras”.

  • Tom, via manskribo ne estas tre bona, sed ĝi estas facile legebla.

  • Ŝia manskribaĵo estas ne legebla.

  • Vi devus skribi laŭ pli legebla maniero.

  • Tio estas malfacile legebla.

  • Mi trovis tiun libron tre malfacile legebla.

  • Kiam la definitiva teksto estos legebla, ni tuj komunikos nian prijuĝon.

  • La romano estas legebla en kvin lingvoj.

  • Lia skribo estas klara kaj legebla.

  • Tiu kalumnia artikolo ankoraŭ nun estas legebla en la retejo de la menciita gazeto.

  • Sur mia tomboŝtono estu legebla: "Mi dankas al ĉiuj, pro kiuj mia vivo iĝis pli riĉa, kaj ankaŭ al ĉiuj, kiuj almenaŭ ne igis ĝin malpli riĉa."

  • Venas en mian kapon frazo legebla ofte sub lernejaj eseoj: "Eblus rezulto pli bona."

  • Tiu libro estas malfacile legebla.

  • Tiu libro estas tro malfacile legebla por vi.

  • Tiu libro estas por mi malfacile legebla.

  • Tiu angla libro estas por mi tro malfacile legebla.

  • Tiu ĉi teksto estas malfacile legebla.

  • Ĉi tiu fabelo estas facile legebla de sepjara infano.

  • Terura skribaĵo, kiu estas preskaŭ ne legebla.

  • Tiu libro estas malfacile legebla ĉar ĝi estas skribita per fakterminoj.

Lesbar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lesbar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1103609, 1239898, 1452508, 1754293, 1771400, 2058388, 2680091, 3380280, 3716574, 6024807, 10658566, 11249357, 10626418, 8088937, 5489430, 5213219, 4328924, 3897447, 2401470, 2225809, 2160773, 2147654, 2029142, 1803985, 1445386, 1420241, 874638, 643741, 612605, 612155, 579689 & 579577. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR