Was heißt »hoch­ach­tungs­voll« auf Esperanto?

Das Adjektiv hoch­ach­tungs­voll lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • respektoplene
  • altestime

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

In Erwartung Ihrer freundlichen Antwort und mit hochachtungsvollen Grüßen.

Atendante vian komplezan respondon, mi sincere salutas vin.

Esperanto Beispielsätze

Benata estu tiu, kiu tiom respektoplene kondutas antaŭ siaj subuloj, kvazaŭ li starus antaŭ liaj superuloj.

Hoch­ach­tungs­voll übersetzt in weiteren Sprachen: