Was heißt »buck­lig« auf Esperanto?

Das Adjektiv buck­lig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ĝiba

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ein buckliger Kobold verzauberte mich in einen Frosch.

Kurbadorsa koboldo min sorĉis en ranon.

Ĝiba koboldo transsorĉis min en ranon.

Ich bin bucklig.

Mi estas ĝiba.

Synonyme

un­eben:
malebena
neebena

Buck­lig übersetzt in weiteren Sprachen: