Was heißt »be­wit­zeln« auf Englisch?

Das Verb »be­wit­zeln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • make fun of

Sinnverwandte Wörter

ne­cken:
tease

Englische Beispielsätze

  • He continued to make fun of me.

  • People would make fun of him behind his back.

  • I'm sorry. I didn't mean to make fun of you.

  • I didn't mean to make fun of you.

  • Do not make fun of me.

  • Don't make fun of me. I'm serious.

  • Don't make fun of Tom.

  • You shouldn't make fun of her.

  • You shouldn't make fun of him.

  • Unlike you, I don't make fun of people in public.

  • Promise me you won't make fun of me.

  • Do you think people will make fun of me?

  • Will people make fun of me?

  • She's a misfit and the other girls make fun of her.

  • Don't make fun of me.

  • I don't like it when people make fun of me.

  • He wants to make fun of me.

  • People always make fun of me when they find out I'm colorblind.

  • The French like to make fun of Belgians.

  • Don't make fun of him.

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bewitzeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10891017, 10639827, 9926742, 9926741, 7948105, 4837171, 4666947, 3911671, 3911670, 3717826, 3160258, 2819026, 2819025, 2326806, 2275274, 1862540, 1862534, 1610754, 1111979 & 1103217. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR