Was heißt »auf­be­kom­men« auf Esperanto?

Das Verb auf­be­kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malfermi
  • sukcesi malfermi (L=E)

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ohne Ihre Hilfe hätte Tom die Tür nicht aufbekommen.

Sen via helpo Tomo ne povintus malfermi la pordon.

Was habt ihr heute in Mathematik aufbekommen?

Kiujn hejmtaskojn vi hodiaŭ ricevis en matematiko?

Esperanto Beispielsätze

  • Ĉu vi bonvolas malfermi la fenestron kaj aerumi tiun fermitan ĉambron?

  • La infanĥoro aspektis ĉarme. Min aparte amuzis la knabetoj, kiuj staris tie sen malfermi la bŭson kaj rigardis ĉirkaŭen.

  • Ĉu mi povas malfermi la kurtenon?

  • Ĉu Manjo devas malfermi la fenestron?

  • Li manipulis la teleregilon por malfermi la pordon de la garaĝo.

  • Ĉesu malfermi la pordon de la fridujo.

  • Ni povas malfermi la fenestron.

  • Skatolojn oni povas malfermi per skatolomalfermilo.

  • Mi volas malfermi novan bankan konton.

  • Tomo provis malfermi la keston per rompbaskulo.

  • Tomo provis malfermi la keston per levostango.

  • La vendistino ne sukcesis malfermi la kasregistrilon.

  • Kiel ŝlosiloj vortoj povas malfermi pordojn aŭ fermi ilin.

  • Ni bezonas ilon por malfermi ĝin.

  • Tomo kaj Maria prunte prenis monon de familianoj kaj amikoj por malfermi bakejeton.

  • Ĉu mi povas malfermi miajn okulojn?

  • Ĉu vi povus malfermi la aŭtan fenestron?

  • Ĉu vi volas malfermi propran restoracion?

  • Bonvolu malfermi la fenestron. Mi sufokiĝas.

  • Mi ne kuraĝis malfermi ĝin.

Auf­be­kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufbekommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3434587, 6940520, 5225909, 5508165, 5211404, 5588153, 5082991, 5037191, 5768239, 4842323, 4820484, 4792324, 4792201, 4763167, 5991168, 4709307, 6115306, 4571030, 6169330, 6169624, 6198720 & 4453939. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR