Was heißt »Wu­che­rung« auf Esperanto?

Das Substantiv »Wu­che­rung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • trokresko

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die kugelförmigen Wucherungen an einigen Eichenblättern werden Gallen genannt.

La globoformajn elkreskaĵojn ĉe kelkaj kverkaj folioj oni nomas gajloj.

Synonyme

Neo­pla­sie:
neoplazio

Wucherung übersetzt in weiteren Sprachen: