Was heißt »Wein­berg« auf Esperanto?

Das Substantiv Wein­berg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vitejo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.

Strasburgo estas ankaŭ ideala elirpunkto por ekskursoj al la alia bordo de Rejno kun ĝiaj kasteloj, ĉirkaŭitaj de vitejoj, al pentrindaj vilaĝoj, al ĝia montara pejzaĝo kun arbaroj kaj lagoj kaj multaj aliaj logaĵoj.

Strasburgo estas ankaŭ ideala startopunkto por ekskursoj transrejnaj; al kasteloj nestantaj meze de vinberĝardenoj, vilaĝoj, kiuj sin kroĉas al la montoj, lagoj kaj arbaroj kaj multaj aliaj altiroj.

Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.

Neĝo neniam estis ĉi tie, la blua varma maro lavis milde florantajn bordojn, kovratajn de vitejojn kaj ĝardenoj.

Die Weinberge und die umliegende Natur entzünden sich in den Farben der Sonne und der Erde, mit ihrer Fülle voll von tausend Tönen, die zu uns von der Schönheit des Lebens sprechen.

La vinberĝardenoj kaj la ĉirkaŭa naturo ekflamas en la koloroj de la suno kaj la tero, abundaj je mil nuancojn, kiuj al ni parolas pri la beleco de la vivo.

Wein­berg übersetzt in weiteren Sprachen: