Was heißt »Va­li­di­tät« auf Esperanto?

Das Substantiv »Va­li­di­tät« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • valideco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Aus den Reaktionen eines Kleinkindes auf eine standardisierte fremde Situation lässt sich mit hoher prognostischer Validität auf die Art der Bindung an die Eltern schließen.

El la reagoj de infaneto al normigita fremda situacio eblas dedukti kun alta prognoza valideco, kian ligon ĝi havas al la gepatroj.

Sinnverwandte Wörter

Gel­tung:
prestiĝo

Esperanto Beispielsätze

  • La valideco finiĝis je la tridekunua de marto en mil naŭcent naŭdek sep.

  • Li neniam dubis pri la valideco de tiu ĉi teorio.

  • Pri la valideco de tiu teorio li neniam dubis.

  • Eĉ ne unu sciencisto dubas pri la universala valideco de tiu leĝo.

  • Hodiaŭ ĉesas la valideco de la kontrakto.

  • La dato, pri valideco de la pasporto.

Validität übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Validität. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1269300, 7990322, 7759844, 3406869, 2337854, 2317652 & 1199505. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR