Was heißt »Tau­ge­nichts« auf Englisch?

Das Substantiv Tau­ge­nichts lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • good-for-nothing
  • scapegrace

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Er ist und bleibt ein Taugenichts.

He is and remains a good-for-nothing.

Alle betrachteten ihn als einen Taugenichts.

Everybody had looked on him as a good-for-nothing.

Du bist ein Taugenichts.

You're no good.

Einen Taugenichts würde ich nicht heiraten wollen.

I wouldn't want to marry someone who's lazy.

Ich will keinen Taugenichts heiraten.

I don't want to marry a good-for-nothing.

I don't want to marry a slacker.

I don't want to marry a lazy person.

Er ist nur ein Taugenichts.

He's just a good-for-nothing.

Sie beklagte sich oft darüber, dass er ein Taugenichts sei, der es irgendwie schaffe, auf die Gänse aufzupassen.

She often complained that he was a good-for-nothing who somehow managed to watch over the geese.

Synonyme

Ta­ge­dieb:
dawdler
Tu­nicht­gut:
ne'er-do-well

Tau­ge­nichts übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Taugenichts. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Taugenichts. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3370647, 3463512, 5390401, 10055496, 10055497, 10062284 & 12218009. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR