Was heißt »Schnitt­lauch« auf Esperanto?

Das Substantiv »Schnitt­lauch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ŝenoprazo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Geben Sie den Schnittlauch hinzu und würzen Sie den Salat.

Aldonu la ŝenoprazon kaj spicu la salaton.

Schnittlauch enthält viel Vitamin A, B und C.

Ŝenoprazo enhavas multe de la vitaminoj A, B kaj C.

Übergeordnete Begriffe

Ge­würz:
spico

Schnittlauch übersetzt in weiteren Sprachen: