Was heißt »Schlüs­sel­bund« auf Esperanto?

Das Substantiv »Schlüs­sel­bund« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ŝlosilaro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich trage den Schlüsselbund in der Tasche.

Mi poŝe kunportas la ŝlosilfaskon.

Mit einem großen Schlüsselbund schlug der Pfarrer dem Einbrecher auf den Kopf, so dass dieser bewusstlos auf den Steinfußboden des Pfarramtes sank. „Wer schläft, sündigt nicht“, kommentierte der Pfarrer mit einem zufriedenen Lächeln.

Per granda fasko da ŝlosiloj la pastro batis la kapon de la rompoŝtelisto, tiel ke tiu senkonscie sinkis sur la ŝtonan plankon de la pastra oficejo. "Kiu dormas, ne pekas", la pastro komentis kun kontenta rideto.

Am Gürtel des Zimmermädchens ist ein Schlüsselbund befestigt.

Al la zono de la ĉambristino estas fiksita ŝlosilaro.

Übergeordnete Begriffe

Samm­lung:
kolekto

Schlüsselbund übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schlüsselbund. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 845001, 3307869 & 3641528. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR