Das Substantiv »Reisen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
le fait de voyager
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.
Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.
Ich liebe Reisen.
J'aime les voyages.
Sie ist vor einigen Tagen auf Reisen gegangen.
Elle est partie en voyage quelques jours auparavant.
Reisen Sie viel?
Est-ce que vous voyagez beaucoup ?
Reisen erweitert den Horizont.
Voyager élargit l'horizon.
Es gibt nichts schöneres als Reisen.
Rien ne m'est plus agréable que de voyager.
Wenn wir gerade über das Reisen sprechen, hast du schon einmal New York besichtigt?
En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ?
Gullivers Reisen wurde von einem berühmten englischen Schriftsteller geschrieben.
Les Voyages de Gulliver furent écrits par un célèbre écrivain anglais.
Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.
Ich kann mir die Zeit zum Reisen nicht erlauben.
Je ne peux me permettre le temps de voyager.
Auf all meinen Reisen habe ich nie einen schöneren Berg gesehen als den Mt. Everest.
De tous mes voyages, je n'ai jamais vu une si belle montagne que l'Everest.
Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.
La navette spatiale effectue des voyages de planète en planète.
Reisen bildet junge Leute.
Les voyages forment la jeunesse.
Ich habe keine Zeit mehr zum Reisen.
Je n'ai plus le temps de voyager.
Einige denken, der Präsident verbringt zu viel Zeit mit Reisen.
Certaines personnes pensent que le président consacre trop de temps à voyager.
Sie ging oft auf Reisen, als sie jung war.
Elle partait souvent en voyage quand elle était jeune.
Ich schicke nicht gerne Postkarten von meinen Reisen.
Je n'aime pas envoyer des cartes postales de mes voyages.
Während schwerer Zeiten könnten die Leute nicht auf Reisen gehen, aber es könnte sein, dass sie bereit sind, für guten Kaffee zuzuzahlen.
Quand les temps sont durs, les gens peuvent ne pas partir en voyage mais ils peuvent être disposés à payer davantage pour du café de bonne qualité.
Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren.
L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.
Reisen Sie gern?
Aimez-vous les voyages ?
Reisen macht Spaß.
C'est rigolo de voyager.
C'est marrant de voyager.
Als die menschliche Zivilisation eine Million Jahre alt war, hatte sie schon die Möglichkeit erreicht, Reisen mit Überlichtgeschwindigkeitsreisen zu realisieren.
Lorsque la civilisation humaine fut vieille d'un million d'années, elle avait déjà acquis le pouvoir de voyager même plus vite que la lumière.
Er mag das Reisen wirklich gerne.
Il aime vraiment beaucoup voyager.
Er ist noch einmal auf Reisen gegangen.
Il est encore une fois parti en voyage.
Reisen macht großen Spaß.
C'est très amusant de faire un voyage.
Voyager est très amusant.
Reisen bildet.
On devient plus sage si l'on voyage.
Alle Reisen haben eine heimliche Bestimmung, die der Reisende nicht ahnt.
Tous les voyages ont une destination secrète dont le voyageur ne se doute pas.
Die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen.
Une personne intelligente trouve la meilleure éducation en voyage.
Wozu ist das Reisen gut?
À quoi ça sert de voyager ?
Reisen ist heutzutage leicht.
Voyager est aisé, de nos jours.
Voyager est facile, de nos jours.
Dichtung wird erst nach langen, schmerzhaften Reisen in die ausgedehnten Regionen des Denkens geboren.
La poésie ne s'enfante-elle qu'après de pénibles voyages entrepris dans les vastes régions de la pensée.
Reisen Sie morgen ab.
Partez demain.
Das ist eine der schönsten Reisen, die wir jemals gemacht haben.
C'est l'un des plus beaux voyages que nous ayons jamais fait.
Reisen kostet Geld, deshalb bleibe ich zu Hause.
Voyager coûte de l'argent, c'est pourquoi je reste à la maison.
Reisen ist sehr gut für die Allgemeinbildung.
Voyager, c'est excellent pour la culture générale.
Ich habe beschlossen, keine großen Reisen mehr zu machen, daheim zu bleiben, abzuwarten, dass der Tod mich holt.
J'ai décidé de ne plus faire de grands voyages, de rester chez moi, d'attendre que la mort m'emporte.
Normalerweise führe ich auf Reisen ein Tagebuch.
En général, je tiens un journal quand je voyage.
Für viele Menschen ist das Reisen sehr anstrengend.
Pour beaucoup de gens, voyager est très fatigant.
Reisen Sie allein?
Voyagez-vous seul ?
Voyagez-vous seule ?
Bei tausend Reisen hast Du Glück, von einer kehrst Du nicht zurück.
Tu peux faire mille voyages heureux, mais tu ne reviendras pas de l'un d'eux.
Auf Reisen lese und schlafe ich am liebsten.
En voyage, je préfère lire et dormir.
Reisen ist eine der traurigsten Freuden im Leben.
Voyager est un des plus tristes plaisirs de la vie.