Was heißt »Pfüt­ze« auf Esperanto?

Das Substantiv »Pfüt­ze« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • flako

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Er sprang über die Pfütze.

Li saltis trans la flakon.

Das Kind fiel in eine Pfütze und machte sich sehr schmutzig.

La infano falis en flakon kaj tre malpuriĝis.

Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.

Momente mi imagis mian tutan karieron disiĝi en flakon de nespecifa ĝelecaĵo.

Für die Eitelkeit ist selbst die Pfütze ein wohlgefälliger Spiegel.

Por la vanteco eĉ flako estas plaĉa spegulo.

Auf der Straße gibt es Pfützen und Schmutz.

Sur la strato estas flakoj kaj koto.

Ich musste eine Pfütze umgehen, wobei ich mich an Ästen von Bäumen festhielt, um nicht zu fallen.

Mi devis ĉirkaŭiri flakon, tenante min je arbobranĉoj por ne fali.

Auch ausgetrocknet ist das Meer noch lange kein Bruder der Pfütze.

Eĉ sekigita estas la maro for de esti la frato de la flako.

Eĉ sekigita la maro tute ne estas frato de la flako.

Esperanto Beispielsätze

Por iu, kiu kutimas al la profundo de glaso da akvo, flako da malpuraĵo jam estas oceano.

Pfütze übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Pfütze. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 565258, 820561, 1403397, 2834077, 3108493, 3108518, 5203574 & 10617919. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR