Was heißt »Na­ti­o­nal­mann­schaft« auf Esperanto?

Das Substantiv Na­ti­o­nal­mann­schaft lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nacia teamo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Als guter Basketballspieler wurde er neulich für die Nationalmannschaft ausgewählt.

Kiel bonan baspilkiston lin oni antaŭ nelonge elektis por la nacia teamo.

Die deutsche Nationalmannschaft zerlegte Portugal.

La germana nacia teamo triumfis super Portugalujo.

Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."

Tataruja klarvidantino trovis la plej gravan kondiĉon por la sukceso de la germana nacia teamo en la Monda Turniro en du mil dek kvar: "La teamo bezonas en Brazilo almenaŭ unu ludanton kun la familinomo Müller."

Tataruja klarvidantino trovis la plej gravan kondiĉon por la sukceso de la germana nacia teamo en la Monda Turniro en la du-mil-dek-kvara jaro: "La teamo bezonas en Brazilo almenaŭ unu ludanton kun la familinomo Müller."

Keine dieser drei wird gegen die spanische Nationalmannschaft antreten.

Neniu el ĉi tiuj tri konkuros kontraŭ la hispana nacia teamo.

Übergeordnete Begriffe

Mann­schaft:
ŝipanaro

Na­ti­o­nal­mann­schaft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Nationalmannschaft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2605094, 3320200, 3321402 & 8300630. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR