Was heißt »Nach­welt« auf Esperanto?

Das Substantiv »Nach­welt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • posteularo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Aus der vorchristlichen Volksdichtung der Ungarn wurde der Nachwelt wenig überliefert.

El la antaŭkristana popola poezio de la hungaroj restis malmulto por la posta epoko.

Was glänzt, ist für den Augenblick geboren, das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.

Kio brilas, estas naskita nur por la momento, la aŭtentaĵo restas senperde por la posta mondo.

Jeder große Mensch ist ein Rätsel, das erst von der Nachwelt gelöst wird.

Ĉiu granda homo estas enigmo, kiu estos solvata nur de la posteularo.

Nachwelt übersetzt in weiteren Sprachen: