Was heißt »Mar­ga­ri­ne« auf Esperanto?

Das Substantiv Mar­ga­ri­ne lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • margarino

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie benutzte Margarine statt Butter.

Ŝi uzis margarinon anstataŭ buteron.

Habt ihr Margarine und Butter verwechselt?

Ĉu vi konfuzis margarinon kun butero?

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Butter und Margarine.

Tom ne scias la diferencon inter butero kaj margarino.

Sie hat die Butter durch Margarine ersetzt.

Ŝi anstataŭigis la buteron per margarino.

Ich esse ein Sandwich mit Margarine.

Mi manĝas sandviĉon kun margarino.

Ich esse ein Sandwich mit Margarine und Tomate.

Mi manĝas sandviĉon kun margarino kaj tomato.

Eine Massenproduktion von Margarine wurde erstmals in Frankreich etabliert.

Amasa produktado de margarino estis establita unuafoje en Francio.

Als Ersatz für Butter kannst du Margarine verwenden.

Por anstataŭigi buteron vi povas uzi margarinon.

Mar­ga­ri­ne übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Margarine. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 437582, 504393, 1284039, 2999307, 3321727, 3321738, 3322731 & 12427253. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR